Sebastian Partogi

Country: Indonesia

Sebastian Partogi is a journalist, copywriter, translator, and interpreter based in Bali. He translated Djenar Maesa Ayu’s novel Nayla into English. He has translated short stories, poetry, essays, and stage play manuscripts by Indonesian writers into English for InterSastra, Portside Review, the Ubud Writers and Readers Festival’s annual anthology.

Sebastian Partogi adalah seorang jurnalis, copywriter, penerjemah dan intepreter yang tinggal di Bali. Ia telah menerjemahkan Novel Djenar Maesa Ayu, berjudul Nayla ke dalam bahasa Inggris. Ia juga pernah menerjemahkan beberapa karya sastra, seperti cerita pendek, esai dan naskah drama teater dari penulis Indonesia ke dalam bahasa Inggris untuk InterSastra. Ada pula beberapa jurnal dan Antologi tahunan Ubud Writers and Readers Festival juga menjadi project terbarunya.

Appearing in

Main Program | Local Culture in Literature

Local traditions are important to carry critical pieces of culture as well as form a foundation for our families and society. Join the panel to talk about how they present …

Main Program | Barriers To Meaning: Working Across Languages

How do we work across different languages? Words often elude direct translation and subtextual references, slang, and euphemisms in one language often mean something different in another. Join Tiffany Tsao, …

Festival Club | Story Behind the Rejection: Conversation with Ashadi Siregar and Jennifer Lindsay

The book Menolak Ayah explores the Batak culture by using magical words and presenting contradictions between traditional and modern Jakarta society. Join author Ashadi Siregar in conversation with Jennifer Lindsay, …